Plik mp3: Podcast RKP012
Здравствуйте, уважаемые пользователи интернет сайта realkartapolaka.com
Меня зовут Игорь. Я являюсь активным пользователем курса RealKartaPolaka, а сейчас помогаю Петру (основателю страницы realkartapolaka.com) сделать этот курс еще интересней и легче для тех, кто пока что не очень хорошо знает польский язык. Курс будет двуязычным.
Пан Петр будет делать подкасты на польском языке, я же буду переводить и делать их на русском языке.
Подкаст realkartapolaka часть одинадцатая.
Привет, мои дорогие, приветствую всех сердечно, и приглашаю на следующую часть подкаста Real Karta Polaka. Надеюсь, что я смогу хотя бы немного помочь вам в подготовке к разговору с консулом, который неизбежен, чтобы получить Карту Поляка.
Делаю эти подкасты, и сделал курс на сайте realkartapolaka.com, чтобы поддержать вас, поддержать морально, а также хочу дать вам информацию; хочу помочь вам подготовиться к разговору с консулом.
Мой приятель Игорь помогает мне и переводит каждый подкаст на русский язык, поэтому, если у вас есть какие-либо сомнения, вы можете послушать каждый подкаст на русском языке, но я рекомендую слушать по-польски, потому что прослушивание прекрасно готовит вас к разговору. Помните, что чем больше вы слушаете и читаете, тем лучше вы говорите по-польски.
Весь курс на польском языке. У вас есть аудиозапись и текст, поэтому больше нет никаких оправданий, вы можете отлично подготовиться к разговору с консулом. В любом случае, у меня есть информация от многих из вас, от тех людей, которые уже получили Карту поляка.
Игорь также уже имеет Карту Поляка, и собственно Игорь подсказал мне тему сегодняшнего подкаста. Игорь сказал мне, что консул очень часто спрашивает, почему в польском гимне говорится о Наполеоне Бонапарте.
Вы найдете эту информацию в моем курсе, но я подумал, что повторение никогда не будет лишним, поэтому сегодня я расскажу вам об этом.
Вначале напомним себе эти слова, часть гимна, в котором говорится о Наполеоне.
Перейдем Вислу, перейдем Варту,
Будем Поляками.
Дал пример нам Бонапарт,
Как побеждать должны мы.
Чтобы хорошо понять, почему автор текста, Юзеф Выбицкий, пишет о Наполеоне, мы должны вспомнить, когда и почему эта песня была написана.
Мазурка Домбровского, или Песнь польских легионов в Италии была написана в 1797 году. Эта песня не была написана как польский гимн, то есть не совсем для этого она была написана. Только много лет спустя стала гимном Польши. Мазурка Домбровского стала гимном в 1927 году.
В 1797 году Польша была разделена, и в это время Польша не существовала на карте Европы.
В то время Франция вела войну с одним из наших оккупантов, Австрией. Потом польские эмигранты во Франции хотели создать польские воинские части, поддерживающие французов в войне против Австрии.
Но французская конституция запрещала создание на территории Франции иностранных воинских частей, поэтому генерал Ян Генрик Домбровский получил разрешение на создание войск, поддерживающих армию Наполеона в Италии, в так называемом государстве Ломбардийском, которое создал годом ранее Наполеон Бонапарт.
По просьбе Домбровского офицерские кадры, добровольцы, приехали в Италию, чтобы создать Польские легионы, которые назывались легионы Домбровского. Эти войска находились под командованием Бонапарта.
Надежда поляков, надежда легионеров была связана с победами Наполеона, который тогда был успешным в военном деле. С помощью Наполеона, перейдя через реки Варта и Висла, наши легионы вернулись в Польшу и вернули нам независимость.
Перейдем Вислу, перейдем Варту,
Будем Поляками.
Дал пример нам Бонапарт,
Как побеждать должны мы.
Поэтому, как я уже сказал, песня польских легионов в Италии, или Мазурка Домбровского только спустя много лет стала польским гимном. Сами легионы имели военный успех, и несколько тысяч польских легионеров сражались в 1797-1800 годах на стороне французов.
Однако вскоре Наполеон заключил мир с Австрией, и польские легионы должны были быть расформированы. Часть солдат были приняты в французскую армию и отправлены в Сан-Доминго, но это совсем другая история.
Мои дорогие теперь вы знаете, почему в польском гимне говорится о Наполеоне Бонапарте. Если вас интересует, как изменился Польский гимн, тогда приглашаю вас на подкаст под номером 232 на сайте realpolish.pl
Там вы можете узнать еще больше о Мазурке Домбровского.
Мои дорогие, на сегодня это все. Я жду от вас аудио записи, если у вас есть желание сказать что-то в подкасте, отправьте записи и напишите мне.
Будьте здоровы, я желаю вам удачи во время разговора с консулом и быстрого прогресса в изучении польского языка.
Приветствую всех сердечно, услышимся в следующий раз, до свидания, пока!